8. Вимоги безпеки при експлуатації обладнання для теплової обробки та впакування м’ясопродуктів

Картинки по запросу вимоги безпеки праці до теплового обладнанняКартинки по запросу вимоги безпеки праці до теплового обладнання

Виробничі приміщення, де встановлюють камери для термічної обробки ковбасних виробів, повинні відповідати вимогам пожежної безпеки й обладнані засобами пожежогасіння, що перебувають поруч із входом у камери. Приміщення, де розташовані топки обжарювальних і коптильних камер, автокоптилок, повинне бути ізольоване від інших приміщень. Відстань від фронту топок до протилежної стіни повинне становити не менш 2 м; ставити біля топок які-небудь предмети, що захаращують проходи й здатні викликати пожежу, забороняється. Металеві ящики для золи повинні мати ізольовані ручки; місце для вивантаження золи виділяється за узгодженням з пожежною охороною й санепідемстанціею.

Димогенератори необхідно встановлювати в окремому приміщенні, що обладнують механічною загальнообмінною вентиляцією з верхньої зони. Завантаження тирси у топку повинне бути механізовано. У конструкції кожуха вентилятора й димоводів у найбільш низьких їхніх частинах варто передбачити пристрої для відводу смоляних вод, що конденсуються. Щоб уникнути влучення іскор і золи в коптильні камери після димогенераторів повинні бути встановлені іскрогасильні пастки. Димогенератор повинен бути термоізольован таким чином, щоб температура зовнішніх поверхонь на робочих місцях не перевищувала 45 0С.

Обжарочні й коптильні неавтоматичні камери необхідно обладнати ґратами, що охороняють від падіння працюючих у шахту. Ґрати повинні бути міцними, справними й періодично піддаватися чищенню; розміщати ґрати треба на відстані від рівня підлоги (полум’я) не менш ніж на 1,5 м. Обжарочні й коптильні камери обладнують парасолями місцевого відсмоктування. Вивантаження рам з камер необхідно проводити за допомогою спеціальних багрів.

Двері термокамер повинні бути зблоковані з пусковим пристроєм. При відкритих дверях припиняються подача пари й обертання вентиляторів. Завантажувати ковбасні вироби в камери, а також переміщати їх підвісними шляхами треба по одній рамі, штовхаючи її від себе. При цьому руки робітника повинні впиратися у верхню частину рами не нижче її середини. Завантажувальні й вивантажувальні дверні прорізи автокоптилок повинні мати суцільні бар’єри висотою не менш 1 м, що охороняють від падіння робітників у шахту. Двері повинні відкриватися тільки назовні із шахти.

Автокоптилки повинні бути обладнані в місцях завантаження й вивантаження двосторонньою звуковою й світловою сигналізацією. Приводити автокоптилку в дію необхідно тільки з одного місця. Кнопки «Стоп» установлюють біля кожного робочого місця, де відбувається завантаження або вивантаження продукту, і на рамі привода.

Всі частини ротаційної печі, що нагрівають, доступні для обслуговуючого персоналу, повинні бути ізольовані, щоб уникнути опіків. Ручки на завантажувальних дверцятах повинні бути виготовлені з матеріалу з низькою теплопровідністю. Над печами по їхньому фронті необхідно влаштовувати пристосування (парасолі витяжної вентиляції) для видалення газів. Для захисту від опіків робітники, що обслуговують ротаційні печі, повинні бути забезпечені рукавицями й нарукавниками.

Варочні котли, що працюють під тиском, повинні бути обладнані манометрами й запобіжними клапанами, відрегульованими на гранично припустимий тиск. Відвід відпрацьованої води здійснюється у каналізацію закритим способом.

Над відкритими варочними котлами не можна встановлювати запірну арматуру. Котли для варіння й паропроводи повинні бути термоізольовані. Температура зовнішньої поверхні теплоізоляції не повинна перевищувати 45 0С. Кришка повинна щільно закривати казан, на ній повинен бути встановлений клапан, що охороняє від підвищення тиску всередині казана. Кришка казана обладнується противагою й зручними й безпечними пристосуваннями для її відкривання. Перекидні казани забезпечуються пристроєм, що запобігає їхнє самоперекидання. Висота верхньої крайки казана від площадки обслуговування повинна бути не менш 1 м. Перфоровані кошики для завантаження сировини в казани повинні мати надійні фіксатори стулок днища й пристосування для підвішування на гак підйомного механізму.

Обладнання для бланшування м’яса у виробництві консервів повинне бути оснащене запобіжними клапанами, манометрами, терморегуляторами, покажчиками рівня води й запірною арматурою. Рівень води в бланшерователі повинен бути на 200 мм вище барботера. Бланширователь оснащується пристроєм, що відключає подачу пари при зниженні рівня води. Всі рушійні частини його (шківи, вали, зубчасті колеса) повинні мати надійні захисні огородження.

Обжарка м’яса й м’ясопродуктів на газових плитах здійснюється в листах, що мають міцні ручки для їхнього підйому й зняття. Для вивантаження обсмажених продуктів передбачають спеціальні широкі й плоскі друшляки з великими отворами, що виключають розбризкування гарячого жиру. Біля плити повинен бути встановлений металевий стіл для листів і інших форм.

Автоклави й стерилізатори допускається встановлювати в окремих виробничих приміщеннях за проектами, розробленими спеціалізованими організаціями й затвердженими у встановленому порядку. Автоклави й стерилізатори повинні бути забезпечені справними контрольно-вимірювальними приладами й запобіжними пристроями, оснащені блокувальним пристроєм, що виключає можливість відкривання кришки при наявності в них тиску. Противаги кришок автоклавів і стерилізаторів повинні бути обгороджені, а їхня маса відрегульована так, щоб виключалася можливість мимовільного опускання кришок.

Склад порожніх банок варто розміщувати в окремому приміщенні. Їхню стерилізацію потрібно проводити в порційному відділенні або суміжному з ним приміщенні. Ділянку подачі порожніх банок на конвеєр варто відгороджувати або використовувати безшумний магнітний конвеєр.

Підлоги мийного відділення повинні бути водонепроникними й мати ухили, що забезпечують стік води й бруду до трапів. На робочих місцях на підлозі повинні бути покладені дерев’яні ґрати.

Відкривати верхню кришку мийної машини для контролю за її роботою допускається тільки після зупинки насоса, що подає миючий розчин.

Барабани й лопаті машин для мийки повинні бути закриті кожухами, що виключають можливість зіткнення обслуговуючого персоналу з обертовими деталями.

Завантаження склотари в мийні машини і її вивантаження повинні бути механізовані.

У мийній машині передбачають надійно діючий гальмовий пристрій, що забезпечує негайну зупинку машини при спрацьовуванні блокування у всіх випадках.

Для видалення битого скла варто передбачити спеціальні люки.

Привод автомата для наповнення банок повинен мати надійне захисне огородження.

Наповнювач установлюють за рівнем у горизонтальній площині за допомогою гвинтових опор і фіксують. При цьому транспортуюча доріжка наповнювача повинна лежати в одній площині із цеховим конвеєром.

Огородження транспортуючої доріжки повинне забезпечувати плавний вхід і вихід банок з автомата й виключати можливість улучання рук працюючого під обертові зірки.

Для запобігання від можливого улучання гарячої води на працюючих основний рукав підведення гарячої води повинен бути подвійним.

Механізм блокування повинен забезпечувати своєчасне відключення дозаторів і зупинку автомата при відсутності банки у гнізді дозатора.

На робочому місці автомата повинні бути щипці для складання склобоя, а також совок, віник і спеціальна тара для збору битого скла.

Закаточна машина повинна бути зблокована з дозатором.

Подачу й укладання маркованих кришок на банки механізують. Передбачаються пристрої, що блокують, для автоматичної зупинки машин при невдяганні й скиданні кришки, витрачанні запасу кришок у магазині, при знятті банок і для припинення видачі кришок з магазину при відсутності банок.

При обслуговуванні закаточних машин різної конструкції необхідно дотримуватись наступних вимог:  для запобігання поранення пальців при установці банок на нижній патрон неавтоматичних і напівавтоматичних машин банки варто тримати за корпус, забороняється видаляти руками деформовані й застряглі на верхньому патроні банки – варто використовувати для цієї мети спеціальні кліщі або гачки; регулювати закаточні машини необхідно тільки при провертанні машини вручну при виключеному електродвигуні.

Забороняється очищати вакуум-камеру вакуум-закаточних машин від скляного бою й деформованих жерстяних банок руками. Для цієї мети треба використовувати спеціальні щітки або кліщі. Під час обслуговування закаточних машин не слід відволікатися.

Дерев’яні ящики для упаковування консервів повинні подаватися після відбраковування. Забивання ящиків повинне бути механізовано, у противному разі варто користуватися молотком масою 400-500 г зі спеціальним хвостовиком для витаскування цвяхів.

При обтягуванні ящиків дротом або смужками жерсті кінці дроту або жерсті повинні бути забиті, а сама смужка повинна щільно прилягати до деревини ящика. На цвяхозабивній машині все коробки для цвяхів, молотки, ножні педалі, а також механізми подачі цвяхів повинні бути надійно закріплені.

9 Comments

  1. On another call meaghan terzis The average cost per ad engagement slid 46 percent in the June quarter, compared with the previous quarter. But the company said that decline was the result of a conscious effort to rapidly expand its available inventory, and change its algorithm to distribute ads more frequently throughout each day.

  2. I’m not certain the place you are getting your info, however great topic.
    I must spend some time studying much more or working out more.

    Thank you for excellent information I was in search of
    this info for my mission.

1 Trackback / Pingback

  1. Зміст | НАУКОВО-ТЕХНІЧНА БІБЛІОТЕКА

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*